EDITORIAL
¿Introducción a la política lingüística?
Seguidamente, el Dr. Marco Martos (Presidente de la Academia Peruana de la Lengua), continuó con el acto de inauguración. Lo más resaltante en su disertación que mostró la gran importancia de la labor lingüísta: "prestar atención, de vez en cuando en la manera de hablar". Por ello, lo dicho, conlleva en parte a la aceptación o inclusión del individuo, además de la instrucción que pueda tener.
Algo parecido mencionó en su comunicación la Lic. Yessi Chavéz (UNMSM) al decir que el bilingüismo estaba encaminada a la pérdida del idioma de origen. Además que el Perú se volvió más plurilingüe por el factor de migración que trajo como consecuencia la diversidad de lenguas. Además, acotó que gracias a proceso cholificación, hay una redefinisión por lo propio, la lengua vernácula.
Otra destacada ponencia fue la que dio la Mag. Martha Zegarra (UNMSM), cuando hizo mención de la Carta Cultural Iberoamericana (CCI), y citó algunos de sus principios que tratan en alguna manera en afirmar el valor central de la cultura , además de promover y proteger la diversidad cultural que es origen y fundamento la Cultura Iberoamericana.
El Lic. Freddy Cuzco (UFRGS-Brasil), llenó en parte las expectativas del moderador J. Calvo. Con su ponencia sobre la lógica trivalente aymara. Para Cuzco la lengua perfecta es aquella que se puede traducir con más rapidez. Además, resaltó que para él la lengua perfecta sería el aymara, por poseer criterios de verdad, falsedad e incertidumbre.
La experta en lenguas amazónicas Lic. Maggie Romaní (URP), enfatizando la gran importancia de realizar estudios de las lenguas amazónicas. Dijo, además, que existe una visión muy sesgada del contacto del Español con las lenguas amazónicas.
Quizá el más destacado fue el Dr. Julio Calvo Peréz (Universidad de Valencia, España) con su ponencia Persiguiendo una necesidad que sobreexigió la importancia de los estudios pragmático para entender el contacto de lenguas. Mostró que el castellano hablado en el Perú es tan igual, y a la vez tan desigual que el de otras lenguas. Para él, es necesario que haya contactos, pues así, las lenguas en mensión sacan provecho de ese choque: ninguna pierde. Lo que realmente, a mi opinión me llamó la atención es uno de sus comentarios: «ni se le paga a la lengua en contacto con la aborigen, ni mucho menos se le agradece por su esfuerzo». Muy cierto es que a la lengua opresora que estigmatiza a la lengua oficial, se le ve como una lacra, y no se le da la gran importancia de los posibles préstamos que podrían estar presentes. Como decía el mismo Julio Calvo: «los límites de la lengua, son los límites del hombre», como en parte la Teoría del Caos se refiere.
X-CILG (X Congreso Internacional de Lingüística General)
-
Muy pronto se realizará el X Congreso Internacional de Lingüística General,
esta vez en la Universidad de Zaragoza (España), del 18 al 20 de abril de
201...
Hace 12 años.