Importante Simposio en la Ricardo Palma

EDITORIAL



¿Introducción a la política lingüística?

El importante Simposio La influencia de las lenguas indígenas en el español hablado en el Perú patrocinado por la UNESCO, la UNMSM y la URP, empezó con con el acto de inauguración de Luis Miranda quien mostró su exquisitez en la parcela lingüística. Con el comentario sobre la Política Lingüística que está en boga en el Perú sobre la castellanización absoluta se dio por inaugurada la jornada lingüística; siguiendo con el Dr. Luis Miranda, añadía que esa postura es actualmente seguida por Martha Hildebrant y Marco Aurelio Denegri, y que las lenguas vernáculas o aborígenes ahora son solo dialectos. Pero, añadió, que en el español estándar hablado en la capital, posee influencias de las lenguas aborígenes. Es así que también trató de fomentar el estudio de la "diversidad" como un todo (diafásico, diatópico y diastrático).

Seguidamente, el Dr. Marco Martos (Presidente de la Academia Peruana de la Lengua), continuó con el acto de inauguración. Lo más resaltante en su disertación que mostró la gran importancia de la labor lingüísta: "prestar atención, de vez en cuando en la manera de hablar". Por ello, lo dicho, conlleva en parte a la aceptación o inclusión del individuo, además de la instrucción que pueda tener.
Parece, que en esta inauguración se mostró la gran importancia de política en la lingüística. Es más, añadía Marco Martos citando a Martha Hildebrant, que es necesario que esa política vaya encaminada hacia un deber de conservar las lenguas. Continuando con Martos, dio mucha valía a la diversidad que se muestra en toda la capital: «Lima es un crisol donde se concentran razas, lenguas y costumbres».

Algo parecido mencionó en su comunicación la Lic. Yessi Chavéz (UNMSM)
al decir que el bilingüismo estaba encaminada a la pérdida del idioma de origen. Además que el Perú se volvió más plurilingüe por el factor de migración que trajo como consecuencia la diversidad de lenguas. Además, acotó que gracias a proceso cholificación, hay una redefinisión por lo propio, la lengua vernácula.
El Mg. Mario Mejía (URP) es otro de los sobresalió en las ponencias del Simposio. Aunque para él el Perú no ha tenido alguna política lingüística, «si la ha habido, habrá sido en la Colonia, y si realmente la hay actualmente, no se está cumpliendo».
Por otro lado, el Dr. Max Meneses (URP), antropólogo de renombre, trató su ponencia en relación a la lingüística contrastiva urbana. Realizó una investigación estadística de los hablantes de la lengua estándar (español) y otros dialectos (?) en Lima Metropolitana. Además, al igual que Yessi Chávez, recalcó la gran importancia del proceso de cholificación y criollización. Citando a Aníbal Quijano, dio importancia al "cholo" como grupo emergente y en transición entre los "indios" y los "criollos". «No quieren ser indios —sumisos—, ni tampoco criollos —asimilando toda su cultura, me refiero», agregó.

Otra destacada ponencia fue la que dio la Mag. Martha Zegarra (UNMSM), cuando hizo mención de la Carta Cultural Iberoamericana (CCI), y citó algunos de sus principios que tratan en alguna manera en afirmar el valor central de la cultura , además de promover y proteger la diversidad cultural que es origen y fundamento la Cultura Iberoamericana.

El Lic. Freddy Cuzco (UFRGS-Brasil), llenó en parte las expectativas del moderador J. Calvo. Con su ponencia sobre la lógica trivalente aymara. Para Cuzco la lengua perfecta es aquella que se puede traducir con más rapidez. Además, resaltó que para él la lengua perfecta sería el aymara, por poseer criterios de verdad, falsedad e incertidumbre.

La experta en lenguas amazónicas Lic. Maggie Romaní (URP), enfatizando la gran importancia de realizar estudios de las lenguas amazónicas. Dijo, además, que existe una visión muy sesgada del contacto del Español con las lenguas amazónicas.

Quizá el más destacado fue el Dr. Julio Calvo Peréz (Universidad de Valencia, España) con su ponencia Persiguiendo una necesidad que sobreexigió la importancia de los estudios pragmático para entender el contacto de lenguas. Mostró que el castellano hablado en el Perú es tan igual, y a la vez tan desigual que el de otras lenguas. Para él, es necesario que haya contactos, pues así, las lenguas en mensión sacan provecho de ese choque: ninguna pierde. Lo que realmente, a mi opinión me llamó la atención es uno de sus comentarios: «ni se le paga a la lengua en contacto con la aborigen, ni mucho menos se le agradece por su esfuerzo». Muy cierto es que a la lengua opresora que estigmatiza a la lengua oficial, se le ve como una lacra, y no se le da la gran importancia de los posibles préstamos que podrían estar presentes. Como decía el mismo Julio Calvo: «los límites de la lengua, son los límites del hombre», como en parte la Teoría del Caos se refiere.


Agradecimientos:

Por la imagen, a la siguiente web site: http://joelzavalatovar.blogspot.com/